• 2024-09-28

À quoi s'attendre d'une carrière de transcripteur juridique

Table des matières:

Anonim

Les transcripteurs juridiques écoutent des enregistrements dictés réalisés par des avocats, des assistants juridiques et d'autres professionnels du droit, puis les transcrivent dans des documents juridiques. Ils écoutent généralement les enregistrements sur un casque, utilisant une pédale pour mettre l'enregistrement en pause si nécessaire, puis saisissent le texte dans un ordinateur.

Les documents qu'ils produisent peuvent inclure de la correspondance, des plaidoiries, des requêtes, des interrogatoires préalables, des notes de droit, des accords et des saisies de temps. Les documents qui ont été transcrits peuvent finir par être produits au tribunal.

La différence entre un transcripteur légal et un sténographe

Les transcripteurs utilisent un clavier d'ordinateur pour transcrire les enregistrements dictés. Cela diffère d'un sténographe judiciaire, qui utilise un équipement de sténographie pour transcrire le mot parlé.

Un sténographe judiciaire est chargé de capturer une conversation "en direct" - un dialogue tel qu'il se déroule dans une salle d'audience ou dans une déposition dans laquelle un témoignage est entendu avant la procédure judiciaire. Un transcripteur tape la dictée. L'avocate enregistre ce qu'elle veut dire dans la correspondance, les mémos ou le contenu des documents juridiques. Le rythme est généralement plus lent et plus délibéré que le témoignage d'un témoin devant le tribunal.

Job Duties

Les transcripteurs légaux doivent éditer en permanence les informations qu'ils transcrivent pour plus de clarté. Ils doivent s'assurer que la copie transcrite est exempte d'erreurs d'orthographe, de ponctuation, de grammaire et de typographie.

Les transcripteurs légaux peuvent également effectuer des tâches administratives telles que l’organisation et le classement de documents juridiques et le suivi des délais.

Compétences nécessaires

Les transcripteurs légaux doivent avoir un talent pour la grammaire et l'écriture, ainsi que de très bonnes capacités d'écoute. Ils doivent avoir la capacité de comprendre le contenu du matériel dicté qu'ils transcrivent. Les autres compétences clés comprennent:

  • Maîtrise des logiciels de transcription
  • Rapide (plus de 85 mots par minute) et compétences de frappe précises
  • Solide compréhension de la terminologie juridique
  • Excellente maîtrise de la langue anglaise
  • Solides compétences en relecture
  • Maîtrise des logiciels de traitement de texte, de tableur et de facturation courants
  • Compétences informatiques supérieures à la moyenne

Une connaissance approfondie du système judiciaire peut également s'avérer très utile, en particulier pour ceux qui souhaitent voir passer à un poste de parajuriste.

Formation et éducation

Un diplôme d'études secondaires et une expérience dans un bureau ou dans un cadre juridique sont souvent les seules exigences nécessaires pour un poste de débutant. Les transcripteurs juridiques reçoivent souvent une formation sur le tas de la part d'un avocat, d'un parajuriste ou d'un chef de bureau.

Cependant, de nombreux collèges communautaires, écoles professionnelles et écoles techniques offrent des programmes de formation en transcription légale pour vous aider à élargir vos possibilités d'emploi. Vous pouvez suivre certains programmes en cinq mois à peine ou obtenir un certificat en transcription juridique en une année d'études à temps plein. Vous pouvez obtenir un diplôme d'associé en technologie de transcription juridique en deux ans.

Des programmes menant à un diplôme de carrière de transcripteur légal sont également parfois disponibles en ligne, comme avec CourtReporterEDU ou TranscribeAnywhere, si vous avez du mal à prendre le temps nécessaire pour vos cours. Ils enseignent les concepts juridiques et les bases du système juridique américain, ainsi que l’art de la recherche juridique, les termes juridiques communs et les lois juridictionnelles. Mais beaucoup vont au-delà de cela. Ils vous formeront également dans des domaines tels que la gestion du temps et les compétences en communication. Si vous optez pour une configuration en salle de classe, vous bénéficierez également probablement d'exercices pratiques.

Parmi les autres cours de base inscrits dans un programme de formation en transcription légale figurent le traitement de texte et la dactylographie, la théorie de la sténographie judiciaire, l'anglais et l'édition pour la transcription, la transcription assistée par ordinateur, la construction de dictionnaires juridiques et la construction de dictionnaires de base.

Il est possible d'obtenir une certification nationale via l'Association américaine des reporters et transcripteurs électroniques.

Pouvez-vous travailler à domicile?

De nombreux transcripteurs sont des entrepreneurs indépendants qui travaillent à domicile et offrent leurs services à des avocats et à des employeurs légaux. D'autres transcripteurs juridiques travaillent comme secrétaires juridiques, assistants juridiques ou greffiers dans des cabinets d'avocats, des sociétés, des banques, des compagnies d'assurance, des lieux publics d'intérêt public ou le gouvernement.

Les transcripteurs légaux qui travaillent à la maison sont plus susceptibles de travailler aux heures irrégulières, y compris à temps partiel, les soirs et les week-ends. Mais ils ont la possibilité de programmer leurs propres heures pour s’adapter à leur style de vie de manière à pouvoir répondre aux demandes de la famille.

Toutefois, si le travail implique des tâches de secrétariat ou d’administration, le transcripteur doit généralement avoir accès au dossier du client. La plupart des avocats renommés n'autoriseront pas les fichiers à quitter leurs locaux en raison de problèmes de confidentialité avocat-client.

Environnement de travail typique

Les transcripteurs légaux siègent souvent dans la même position pendant de longues périodes. Ils peuvent souffrir de tensions au poignet, au dos, au cou ou aux yeux, et ils risquent des blessures dues à des mouvements répétitifs tels que le syndrome du canal carpien.

Ils sont parfois obligés de travailler à un rythme de productivité prescrit - par exemple, ils doivent transcrire 1 015 lignes ou plus par jour ou 145 lignes par heure tout en maintenant une précision de 98%. Cet environnement au rythme rapide et la pression constante d'être précis et productif peuvent être stressants.

Les salaires

Le Bureau of Labor Statistics (BLS) ne suit pas les informations salariales des transcripteurs légaux, mais ceux qui occupent des emplois similaires gagnent entre 20 000 et 60 000 USD par an, avec une moyenne d’environ 26 400 USD en 2018.

Ceux qui travaillent en tant que secrétaires juridiques ou assistants juridiques dans de grands cabinets d’avocats ont tendance à toucher des revenus très élevés. Les cabinets d’avocats des grandes régions métropolitaines ont tendance à payer davantage que ceux des régions plus rurales ou suburbaines. La moyenne à Philadelphie est d'environ 40 000 USD en 2018, tandis que les transcripteurs de Johnstown, en Pennsylvanie gagnent environ 10,35 USD de l'heure, soit environ 21 500 USD par an.


Articles intéressants

Stratégies pour des réunions de vente productives

Stratégies pour des réunions de vente productives

Les réunions ne sont peut-être pas la partie préférée du vendeur, mais cela peut aider à améliorer la production. Voici des stratégies pour en tirer le meilleur parti.

Tremplin votre carrière de mannequin avec 3 compétences spéciales

Tremplin votre carrière de mannequin avec 3 compétences spéciales

Des talents et des compétences spécifiques en dehors de la modélisation peuvent être la clé d'une carrière réussie en modélisation. En savoir plus sur la façon de diversifier votre curriculum vitae de modélisation.

10 compétences dont chaque responsable des ressources humaines a besoin pour réussir au travail

10 compétences dont chaque responsable des ressources humaines a besoin pour réussir au travail

Pour réussir en tant que responsable des ressources humaines, de nombreuses compétences sont nécessaires car le travail est très diversifié. Voici 10 compétences si essentielles que vous ne réussirez pas sans elles.

Compétences à ne pas mettre sur votre CV

Compétences à ne pas mettre sur votre CV

Bien que tout le monde ait des compétences utiles pour son CV, évitez d’énumérer certaines compétences qui peuvent vous coûter de l’entretien, et concentrez-vous sur la description du poste.

Compétences des toiletteurs de chiens réussis

Compétences des toiletteurs de chiens réussis

Le toilettage pour chiens est une profession animale qui gagne en popularité, et avec les bonnes compétences, vous pourriez être sur le point de réussir dans ce domaine.

Profils de presse petits et indépendants

Profils de presse petits et indépendants

Si vous êtes prêt à essayer de petites presses avec votre roman, ces profils vous donneront une idée de la nature de chaque presse et de la meilleure façon de les aborder.