• 2025-04-01

Travail francophone à domicile

Hub#99 _ Offres d’emploi à Tel Aviv

Hub#99 _ Offres d’emploi à Tel Aviv

Table des matières:

Anonim

Les entreprises figurant sur cette liste proposent des travaux en français qui peuvent être effectués dans le confort de votre bureau à domicile. Certains exigent que vous soyez basé aux États-Unis ou au Canada, mais beaucoup peuvent être travaillés de n’importe où dans le monde. Si vous parlez également d'autres langues, consultez cette liste d'emplois bilingues de votre domicile pour plus de langues.

Appen

Genre de travail: Examen de la traduction, évaluation de la recherche

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

Engage des consultants en langues et des annotateurs de données qui évaluent les résultats de recherche en ligne, ainsi que des traducteurs et des transcripteurs. Recherche des candidats ayant une expérience en linguistique, en particulier en informatique; les tests de logiciels et la bibliothéconomie, ainsi qu'une maîtrise de la langue maternelle dans plus d'une langue autre que l'anglais.

Conseillers Apple à la maison

Genre de travail: Centre d'appels, support technique

Compétences en français requises: Parlant

Apple at Home est un programme de centre d’appels pour le travail à domicile d’Apple qui fait partie du service AppleCare de la société. Utilisez le mot clé "home" dans la base de données des emplois de l'entreprise.

Clickworker

Genre de travail: Traduction, saisie de données

Compétences en français requises: Lecture, écriture, recherche

Une entreprise mondiale utilise le crowdsourcing pour distribuer des micro-tâches (ou micro-travail) dans des domaines tels que la traduction, la saisie de données et la recherche, à plus de 300 000 "clickworkers" dans le monde.

Connections Academy

Genre de travail: Enseignement

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire, enseigner

Connections Academy embauche des enseignants certifiés pour des emplois en ligne. Il comprend un professeur de langue étrangère pour l'allemand, le français et l'espagnol de la maternelle à la 12e année.

Holdings d'entreprise

Genre de travail: Centre d'appel

Compétences en français requises: Parlant

La société mère d’Alamo, Enterprise et National Car Rental, recrute des agents à la maison, des agents francophones au Canada et l’anglais doit également être excellent.

GlobaLink Translations Ltd.

Genre de travail: Traduction, révision de traduction, localisation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire, enseigner

Une entreprise canadienne aide ses clients à répondre à leurs besoins en traduction et en adaptation culturelle. Ses travaux de traduction sont destinés à la fois aux traducteurs et aux relecteurs.

gofluent

Genre de travail: Enseignement

Compétences en français requises: Parler, écrire, enseigner

En enseignant l'anglais par téléphone, gofluent recherche des formateurs à domicile qui sont de langue maternelle anglaise et qui sont bilingues en français. Il n'engage que du Kansas, du Missouri, de New York, de l'Oregon, de la Pennsylvanie et du Canada.

Google

Genre de travail: Revue de traduction

Compétences en français requises: Lecture écriture

Embauche des évaluateurs de qualité pour les annonces, qui évaluent la précision de la publicité Web de Google et communiquent l'efficacité des mises en page Web et des informations à l'aide d'un outil en ligne. Les exigences comprennent un baccalauréat ou une licence (ou une expérience équivalente), la maîtrise d'une langue spécifique ainsi que l'anglais, la compréhension de la culture des locuteurs de cette langue, des capacités de recherche et d'analyse sur le Web, une connexion Internet à haut débit et le système américain. Autorisation de travail.

LanguesUnlimited.com

Genre de travail: Traduction, interprétation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

La société embauche des linguistes à la pige pour des travaux de traduction ainsi que des services d’interprétation et de transcription sur place et par téléphone. Pour postuler, enregistrez-vous dans la base de données de la société.

Systèmes linguistiques inc.

Genre de travail: Traduction, interprétation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

L’exigence comprend deux années d’expérience, un diplôme universitaire, l’accès au courrier électronique et la connaissance des logiciels de traduction de base. La société recherche "des professionnels des langues possédant des connaissances approfondies dans un domaine professionnel (tels que la médecine, les logiciels, les finances et l’ingénierie, des interprètes ou des narrateurs (professionnels de la voix off) résidant en Nouvelle-Angleterre". "La candidature en ligne comprend la traduction d'un court texte pour chaque paire de langues que vous souhaitez qualifier.

Permis de travailler aux États-Unis requis.

Lionbridge

Genre de travail: Vérification de la traduction, localisation, évaluation de la recherche

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

La société de localisation mondiale fournit des services de traduction et de localisation aux entreprises, ainsi que des "solutions globales de crowdsourcing aux clients disposant de moteurs de recherche internationaux et d'initiatives de marketing en ligne". Ses travaux d’évaluateur Internet (similaires aux évaluateurs de la qualité des annonces de Google).

NetworkOmni

Genre de travail: Traduction, interprétation, publication assistée par ordinateur, localisation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire, Engage des spécialistes linguistiques indépendants en tant qu'entrepreneurs indépendants. Exigences minimales: 3 ans d'expérience professionnelle en traduction ou en interprétation, diplôme universitaire et connaissances dans des domaines spécifiques, tels que les questions juridiques et financières, la rédaction de textes marketing, la médecine et les affaires en général. A également des opportunités de freelance pour les éditeurs de bureau et les ingénieurs de localisation.

LiveOps

Genre de travail: Centre d'appel

Compétences en français requises: Parlant

La société embauche des agents contractuels indépendants et des agents de centres d'appels, y compris des agents d'assurance agréés, pour divers postes, notamment les ventes sortantes, le service à la clientèle bilingue et les services financiers.

Interprètes du Pacifique

Genre de travail: Traduction, interprétation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

La société embauche des interprètes et des traducteurs téléphoniques pour le secteur médical. Citoyenneté américaine / permis de travail et expérience dans l'industrie médicale requis.

Quicktate ou iDictate

Genre de travail: Transcription, saisie de données

Compétences en français requises: Compréhension orale, écriture

La société propose la transcription de fichiers audio courts, tels que des messages vocaux et des notes dictées, en embauchant des transcripteurs travaillant à domicile. Quicktate paie 0,0025 USD par mot et iDictate, et le travail de transcription médicale Quicktates paie 0,0050 USD par mot, via PayPal. Les transcripteurs réussis de Quicktate peuvent recevoir un travail de iDictate, qui transcrit un plus large éventail de documents plus longs. Les transcripteurs étaient bilingues, en particulier en espagnol et en anglais, mais d’autres langues comme le français étaient également souhaitées.

Services de traduction réactifs

Genre de travail: Traduction, interprétation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

Embauche de traducteurs indépendants et d'interprètes sur site. Diplôme universitaire requis. Email CV pour examen.

pierre de Rosette

Genre de travail: Enseignement

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire, enseigner

Embauche de tuteurs de langue en ligne.

SDL

Genre de travail: Traduction, localisation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

Une société mondiale de gestion de l’information recrute des traducteurs indépendants pour ses travaux de traduction. La société est un fournisseur de services de localisation pour les secteurs de l'informatique, de l'ingénierie, du commerce électronique et du multimédia. Une expérience dans ces secteurs et dans d'autres secteurs d'activité est utile. Les exigences sont au minimum deux années d'expérience en traduction indépendante (ou une année en interne), mais la société déclare accepter les "traducteurs ayant une expérience ou des qualifications alternatives et pertinentes".

Telelanguage

Genre de travail: Traduction, interprétation

Compétences en français requises: Parler, lire, écrire

La société offre des possibilités d’interprétation sur place et par téléphone.


Articles intéressants

Que faire si votre patron ne vous aime pas

Que faire si votre patron ne vous aime pas

Il y a des choses que vous devez faire si votre patron ne vous aime pas. Rappelez-vous, il se peut que vous ne vous entendiez pas bien.

Que faire si votre travail est publié en ligne?

Que faire si votre travail est publié en ligne?

Voici quelques conseils sur ce que vous devriez faire et ce que vous ne devriez pas faire si vous voyez un emploi qui semble être exactement comme le vôtre annoncé en ligne par votre employeur.

Que se passe-t-il si votre responsable ne vous donne pas de référence?

Que se passe-t-il si votre responsable ne vous donne pas de référence?

Que pouvez-vous faire si votre responsable ne vous donne pas de référence? Voici quelques options et à qui demander si votre responsable refuse.

Que faire si vos photos de modélisation sont volées

Que faire si vos photos de modélisation sont volées

Voici des conseils pour protéger vos photos, votre image et votre marque si vos photos de modélisation ont été volées ou utilisées sans votre permission.

Que faire si vous manquez un appel d'entrevue d'emploi

Que faire si vous manquez un appel d'entrevue d'emploi

Que faire lorsqu'un intervieweur ne vous appelle pas et ne répond pas à votre appel pour un entretien téléphonique, ou si vous ratez l'appel? Voici comment gérer un appel manqué.

Que faire après une mauvaise entrevue d'emploi

Que faire après une mauvaise entrevue d'emploi

Que pouvez-vous faire si vous avez raté un entretien d'embauche? Voici des conseils pour vous remettre d'une mauvaise entrevue d'emploi, notamment un exemple de note de suivi.