• 2025-04-02

Reponsive Translation Services anciennement 1-800-Translate

Avis Drop'Service 2.0 ecomfrenchtouch : drop shipping de service, mort du drop-shipping ?

Avis Drop'Service 2.0 ecomfrenchtouch : drop shipping de service, mort du drop-shipping ?

Table des matières:

Anonim

Industrie:

Traduction, localisation

Description de l'entreprise:

Créé en 1982 en tant que service de traduction local pour les Nations Unies, le 1-800-Translate a été renommé Responsive Translation Services et se spécialise désormais dans la traduction médicale, les tests et la traduction juridique, ainsi que dans l'interprétation téléphonique en temps réel. Le siège de la société est situé dans le New Jersey, mais ses bureaux satellites sont situés en Europe et en Amérique du Sud. La société est certifiée ISO 9001. Il s’agit d’une société du classement Fortune 500 où de nombreuses offres d’emploi peuvent être effectuées hors site et à domicile.

Types de possibilités de travail à domicile chez Responsive Translation Services:

La société propose des postes à domicile dans les domaines des ventes, de la gestion et de la traduction / interprétation.

Chefs de projet: Dans ces postes indépendants, proposés de manière temporaire et / ou à temps partiel, les responsables mettent en place des équipes de traducteurs pour travailler sur des projets. Les chefs de projet doivent être capables de gérer tous les aspects d'un engagement de traduction. Les candidats retenus doivent posséder un ensemble de compétences comprenant la gestion efficace d’équipes diverses et dispersées sur le plan géographique, ainsi que de l’expérience de la traduction automatique, de la publication assistée par ordinateur ainsi que de la localisation audiovisuelle ou logicielle. En outre, les candidats retenus devront posséder d'excellentes compétences en communication et maîtriser l'anglais.

Les candidats doivent résider dans un fuseau horaire nord ou sud-américain. La connaissance de Trados est un must. Une expérience des flux de traduction automatique pré et post-édités constitue également un atout précieux.

Linguiste: Les traducteurs et interprètes indépendants peuvent soumettre des curriculum vitae au pool dans lequel les chefs de projet constituent leurs équipes. Les langues nécessaires varieront. En outre, les traducteurs indépendants ayant plus de projets de traduction qu'ils ne peuvent gérer peuvent vendre leurs prospects à des services de traduction réactifs. Des linguistes expérimentés dans la post-édition de la traduction automatique.

Développement commercial / commercial: La société a divers postes de vente disponibles à certains moments. Ce sont également des postes à distance et les candidats doivent également résider dans un fuseau horaire nord-américain ou sud-américain. Une expérience dans la qualification de prospects par e-mail, médias sociaux et recherches téléphoniques est essentielle pour les commerciaux. La société recrute également des administrateurs du développement commercial qui aident le service des ventes à identifier et à qualifier les prospects.

De plus, les traducteurs ayant leur propre entreprise à domicile, qui peuvent avoir plus de travail qu'ils ne peuvent en gérer, peuvent être payés pour des prospects.

Qualifications:

Selon Responsive Translation Services, les travaux requièrent un historique des traductions ou des ventes, en fonction du travail. Bon nombre de ces emplois exigent de leurs employés qu'ils maîtrisent Internet et possèdent un large éventail de compétences techniques. Pour tous les postes ci-dessus, les candidats doivent être dans des fuseaux horaires nord-américains ou sud-américains.

Application aux services de traduction adaptatifs:

Soumettez un CV et une lettre de motivation sur le site Web de la société. Pour plus d'entreprises, comme Responsive Translation Services, consultez cette liste de travaux de traduction à domicile.


Articles intéressants

La vie à bord d'un garde-côte

La vie à bord d'un garde-côte

La vie sur un cutter de la garde côtière est une fusion de marins jeunes et vieux, ceux avec des années de temps de mer et ceux avec seulement quelques jours. Ensemble, ils forment un équipage et une équipe.

L'histoire et le déclin des notes de pochette d'album

L'histoire et le déclin des notes de pochette d'album

Découvrez comment les notes de pochette d’album ont pris de l’importance avec l’avènement des disques, puis ont perdu de leur importance à mesure que la diffusion des médias changeait.

Liste des compétences de la vie et exemples

Liste des compétences de la vie et exemples

Quelles sont les compétences de la vie, les compétences les plus recherchées par les employeurs chez les candidats et les exemples à utiliser dans les curriculum vitae, lettres de motivation, demandes d'emploi et entretiens.

LinkedIn 101: Pourquoi utiliser LinkedIn

LinkedIn 101: Pourquoi utiliser LinkedIn

LinkedIn 101: Comment LinkedIn vous aide à développer et à maintenir votre réseau professionnel, à établir et à contrôler votre marque personnelle et à vous faire remarquer par les recruteurs.

Conseils de formatage de profil LinkedIn

Conseils de formatage de profil LinkedIn

Il ne vous reste que six secondes pour faire bonne impression sur un recruteur. Créez un profil propre et lisible qui vous mettra en valeur.

Compétences et mentions LinkedIn

Compétences et mentions LinkedIn

Découvrez comment utiliser au mieux les compétences et les mentions sur LinkedIn. Apprenez à ajouter, gérer et supprimer des mentions LinkedIn.